Леденцы от кашля на английском
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Добавь леденцов от кашля и оно твоё.
Я не могу дать тебе лекарство от простуды, но у меня есть несколько ментоловых леденцов от кашля.
I can’t give you the cold medicine, but I have got some menthol cough drops.
Немного леденцов от кашля.
Кармашек для леденцов от кашля, да.
It’s a little cough drop storage area, you know.
пара леденцов от кашля и немного дезинфицирующего средства продлят жизнь ещё на пару часов.
a couple of cough drops and some disinfectant might be the difference between dying and living a couple of more hours.
Другие результаты
Для них оркестр — это седина, леденцы от кашля — …и нафталин.
To them, the symphony is just blue hair and cough drops and mothballs.
В настоящее время рассматривается вопрос о включении этого подсластителя в состав таких непищевых товаров, как зубная паста, жидкость для полоскания рта, противоангинные леденцы и лекарства от кашля.
The sweetener was being evaluated for incorporation into non-food items, such as toothpaste, mouthwash, throat lozenges and cough medicine.
У вас есть леденцы от кашля?
Твои леденцы от кашля? Тоже взял.
I got those, too.
Это поможет от кашля, но…
Я выпишу вам рецепт лекарства от кашля.
Обыкновенный легальный детский сироп от кашля.
Nothing but plain, ordinary, over-the-counter children’s cough syrup.
Глицерол — основной ингредиент сиропа от кашля.
Нет, я иду в лазарет за порошком от кашля.
No, I have to take some pills cough from the hospital.
Я принёс Вам порошок от кашля и снотворное в таблетках.
I brought her some cough drops and some other to sleep.
Твой отец перебрал сиропа от кашля.
Включая микстуру от кашля и тортики с ромом.
Мы хотим поговорить о твоём пристрастии к алкоголю и кодеиновому сиропу от кашля.
We’re here today to talk to you about your dependence on alcohol and codeine cough syrup.
Кто-то дал ему его лекарство от кашля в среду.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 201. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 94 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Это от кашля.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: https://tatoeba.org
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: https://tatoeba.org
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: https://tatoeba.org
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: https://tatoeba.org
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: https://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: https://tatoeba.org
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, https://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Хотите средство от кашля? — Нет, спасибо.
Другие результаты
Я закончил говорить для парня по имени Чез, который пытался продать мне домашние средства от кашля.
I ended up talking to a guy named Chaz who tried to sell me homemade cough drops.
В то же время фармацевтические препараты, содержащие не более 10 процентов эфедрина, являются разрешенными к применению средствами, широко используются в качестве средств от кашля и средств от обычных простудных заболеваний и отпускаются без рецепта («лекарственные средства, отпускаемые без рецепта»).
However, pharmaceutical preparations containing no more than 10 per cent of ephedrine are licensed and widely used as antitussives and remedies for common colds without prescription («over-the-counter drugs»).
Включенные в число отслеживаемых препаратов инъецируемые антибиотики отсутствовали на складах более трех месяцев, а средства от кашля, простые болеутоляющие и жаропонижающие средства не завозились более шести месяцев.
Injectable antibiotics included in tracked samples had been out of stock for over three months, while cough preparations, simple analgesics and antipyretics had been out of stock for more than six months.
я выпил немного средства от кашля… я принял лекарство от кашля.
Ну, мне нужна Смекта, у нас почти кончились носовые платки, нужно противоотёчное средство, немного сиропа от кашля, что-нибудь от горла, и влажные платки.
Welll need Pepto and we’re almost out of tissues and I need some decongestant some cough syrup something for canker sores and wet wipes.
Парегорик — микстура от кашля, средство от боли и диареи.
Paregoric — a cough mixture, pain relief, diarrhoea.
Мошеннические лекарственные средства, начиная с сиропа от кашля для детей и противовирусных препаратов и кончая средствами для лечения рака, стали глобальной проблемой и представляют значительную опасность для здоровья населения.
Fraudulent medicines, ranging from cough syrup for children to antiviral drugs and cancer medications, have become a global problem and present a significant public health risk.
пара леденцов от кашля и немного дезинфицирующего средства продлят жизнь ещё на пару часов.
a couple of cough drops and some disinfectant might be the difference between dying and living a couple of more hours.
Это поможет от кашля, но…
Я выпишу вам рецепт лекарства от кашля.
Обыкновенный легальный детский сироп от кашля.
Nothing but plain, ordinary, over-the-counter children’s cough syrup.
Глицерол — основной ингредиент сиропа от кашля.
Нет, я иду в лазарет за порошком от кашля.
No, I have to take some pills cough from the hospital.
Я принёс Вам порошок от кашля и снотворное в таблетках.
I brought her some cough drops and some other to sleep.
Твой отец перебрал сиропа от кашля.
Включая микстуру от кашля и тортики с ромом.
Мы хотим поговорить о твоём пристрастии к алкоголю и кодеиновому сиропу от кашля.
We’re here today to talk to you about your dependence on alcohol and codeine cough syrup.
Кто-то дал ему его лекарство от кашля в среду.
Если в рецепте было написано лекарство от кашля, это то, что я выдал.
If the prescription said cough medicine, that’s what I dispensed.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 1598. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 92 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
221
sweetmeatsАнгло-русский синонимический словарь > sweetmeats
222
linctusАнгло-русский синонимический словарь > linctus
223
frog in the throat«Лягушка в горле», внезапный приступ хрипоты и кашля. В Средние века, когда люди боялись лягушек и жаб из-за их использования в оккультизме, очень многие верили, что если проглотить икру лягушки вместе с водой из ручьёв или прудов, то икринки могут превратиться в лягушек в их желудке. Они вполне серьёзно верили, что хрипота и сопровождающий её кашель объясняются тем, что это лягушка пробирается наружу из их желудка через горло, чтобы убежать.
English-Russian dictionary of expressions > frog in the throat
224
acid dropsлимонные леденцы, лимонное монпансье
English-Russian dictionary restaurant vocabulary > acid drops
225
barley sugar«ячменный сахар»
леденцы; некогда делались на ячменном отваре
English-Russian dictionary restaurant vocabulary > barley sugar
226
(a) bad attack of coughсильный приступ кашля (подагры)
English-Russian combinatory dictionary > (a) bad attack of cough
227
candy[‘kændɪ]
n
2) конфеты (любого сорта), сладости
— five pieces of candy
— candy store•
USAGE:
Candy — наиболее употребительно как собирательное существительное в американском варианте английского языка. Как правило, candy употребляется с глаголом в единственном числе и определяется словами much, little, some, any. B британском варианте употребительнее слово sweets, с которым глагол может быть как в единственном, так и во множественном числе
English-Russian combinatory dictionary > candy
228
coughI [kɔf]
n
кашель, покашливание
Give me smth for a bad cough. — Дайте мне что-либо от сильного кашля
— have a bad cough
II [kɔf]v
The speaker was coughed down by the unfriendly crowd of students. — Докладчика «закашляли» недоброжелательные студенты
— cough badly
— cough down
English-Russian combinatory dictionary > cough
229
cough dropsEnglish-Russian combinatory dictionary > cough drops
230
cough syrupEnglish-Russian combinatory dictionary > cough syrup
231
greedyEnglish-Russian combinatory dictionary > greedy
232
(a) medicine good for a coldхорошее лекарство от простуды (от кашля)
English-Russian combinatory dictionary > (a) medicine good for a cold
233
rock candyEnglish-Russian combinatory dictionary > rock candy
234
(a) severe attack of coughEnglish-Russian combinatory dictionary > (a) severe attack of cough
235
smb’s chest shakes from coughingEnglish-Russian combinatory dictionary > smb’s chest shakes from coughing
236
lozenge2)
мед
табле́тка-ледене́ц
ж
)
The Americanisms. English-Russian dictionary. > lozenge
237
candyзасахаривать
конфета
конфетки
леденцы
сладость
English-Russian smart dictionary > candy
238
cough dropПерсональный Сократ > cough drop
239
remedy for a coughПерсональный Сократ > remedy for a cough
240
love and a cough cannot be hidпосл.
«любви да кашля не утаишь» . amor tussisque non celantur]
If there are two things not to be hidden — love and a cough — I say there is a third, and that is ignorance. (G. Eliot, ‘Romola’, ch. 6) — Говорят, двух вещей нельзя утаить: любви и кашля. Думаю, что есть и третья, а именно — невежество.
Large English-Russian phrasebook > love and a cough cannot be hid
См. также в других словарях:
Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия
Список сезонов телепрограммы «Галилео» — Основная статья: Галилео (программа) В основном каждый выпуск состоит из четырёх шести сюжетов и одного эксперимента в студии. Сюжеты могут быть как и из оригинальной немецкой версии, так и снятые уже русской командой. Содержание 1 1 сезон (март… … Википедия
«Галилео» — Галилео Заставка программы Жанр инфотейнмент Режиссёр Кирилл Гаврилов Ведущий Александр Пушной Озвучивают Борис Репетур, Ирина Киреева Композитор … Википедия
Доктор Мом — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Филипчик, Олег Викторович — Олег Филипчик Имя при рождении: Олег Викторович Филипчик Дата рождения: 12 июня 1968(1968 06 12) (44 года) Место рождения: Москва, СССР … Википедия
Список эпизодов телесериала «Декстер» — Список эпизодов телесериала «Декстер», рассказывающего о вымышленном серийном убийце Декстере Моргане, который работает судебным экспертом по брызгам крови в полиции Майами. Первые шесть сезонов сериала насчитывают 72 эпизода. В России показ… … Википедия
Олег Викторович Филипчик — Олег Филипчик Имя при рождении: Олег Викторович Филипчик Дата рождения: 12 июня 1968 Гражданство: Россия Профессия: Актёр philipchik.ru … Википедия
Олег Филипчик — Имя при рождении: Олег Викторович Филипчик Дата рождения: 12 июня 1968 Гражданство: Россия Профессия: Актёр philipchik.ru … Википедия
Филипчик, Олег — Олег Филипчик Имя при рождении: Олег Викторович Филипчик Дата рождения: 12 июня 1968 Гражданство: Россия Профессия: Актёр philipchik.ru … Википедия
Филипчик — Филипчик, Олег Викторович Олег Филипчик Имя при рождении: Олег Викторович Филипчик Дата рождения: 12 июня 1968(1968 06 12) (41 год) Гражданство: Россия … Википедия
Филипчик Олег Викторович — Олег Филипчик Имя при рождении: Олег Викторович Филипчик Дата рождения: 12 июня 1968 Гражданство: Россия Профессия: Актёр philipchik.ru … Википедия
ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ — ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ, тот вид, в к ром лекарственные вещества поступают в пользование лечащегося (человека, животного). НоменклатураЛ. ф. меняется с развитием техники и медицины; новые Л. ф. возникают (напр. введенные с 1872 г. таблетки возникли… … Большая медицинская энциклопедия
бульдегомы — ов, мн. boules de gomme. Лекарство от кашля в виде конфет. Как то раз у меня сделался кашель. Меня уложили в постель и велели сосать бульдегом. Теперь я почти не вижу бульдегома. во время моего детства это было самое распространенное средство… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Источник